Aktualizacja w WoWs przeniesiona
Aktualizacja 0.8.3 przeniesiona o jeden dzień. Rozpocznie się dla serwera EU 26 kwietnia o 8 (albo 5 – nigdy nie mogę tego przeliczyć, bo nie wiem kto czyta z jakiego rejonu) rano. Czyli mam jeden dzień więcej na:
Aktualizacja 0.8.3 przeniesiona o jeden dzień. Rozpocznie się dla serwera EU 26 kwietnia o 8 (albo 5 – nigdy nie mogę tego przeliczyć, bo nie wiem kto czyta z jakiego rejonu) rano. Czyli mam jeden dzień więcej na:
Brytyjczycy sławni na całym świecie ze swojej historycznej tradycji morskiej, a także Amerykanie znani na całym świecie ze swojej współczesnej potęgi morskiej mówią na statek SHIP in na okręt też SHIP, gdzie w przeciwieństwie to polskiego języka jest to rodzaj żeński. 🙂
To w języku codziennym niby tak jest, ale do końca tak na prawdę, nie jest. Ship jest rodzaju nijakiego jak ogromna większość rzeczowników angielskich, Angole mówią she, czyli ona, nie tylko o statku, ale o każdej większej rzeczy, np. o słoniu, nawet jeśli jest samcem… A po angielsku statek formalnie nazywa się vessel w odróżnieniu od warship. Ale to tak, jako ciekawostka…
Statki są handlowe i pasażerskie. A w wows to są okręty.
A w bibliotece jest leksykon:
Kazdy okret mozemy nazwac statkiem wojennym/morskim lub potocznie po prostu statkiem.
np okret podwodny/statek podwodny/lodz podwodna i kazda jest poprawna
Tak jak kazdy czolg mozemy nazwac pojazdem czy maszyna.
Ba, jesli mi sie zachce moge nazwac pancernik pieszczotliwie „lajba”, a i tak wiekszosc sie zorientuje, ktos moze nawet usmiechnie, a mimoza z gimbazy i tak nie zalapie :p
No właśnie, te słowa statek lub okręt nabierają dopiero konkretnych znaczeń w kontekście terminologii sformalizowanej, gdzie np. w budownictwie okrętowym, każdy większy statek to okręt, a statek to jednostka mniejsza. Zresztą w polskim języku statek oznacza po prostu naczynie, dlatego można umyć statki, czyli pozmywać naczynia… Odpowiednikiem jest angielskie vessel. W staropolskim było słowo nawa oznaczające statek i pochodzące z łaciny. Jest ono obecne w angielskim jako navy np. Royal Navy. Nawa rozumiane jako cześć kościoła ma także związek z okrętownictwem, ale to inna historia. W staropolskim było jeszcze słowo arka np. arka Noego, a także Arka Gdynia…
Zgadza sie, od tego jest dokumentacja techniczna, nomenklatura wojskowa, etymologia itp. Temat ciekawy i fajnie to rozwinales :p
A kogo to qwa interesuje ??
mnie
mnie nie interesuje.
Mnie też nie interesuje i mało ludzi gra w statki
Mało ? Może dla tego, że statki wymagają naprawdę skila i nie ma w nich ułatwiacza w postaci przycisku „2” dla tych którym nie chce się celować :)))))))))))