Przegląd społeczności: Słownik cz. 1
Świat World of Warships niewątpliwie rozrasta się. Rośnie też słownik graczy używany na co dzień w naszej grze. W najbliższych Przeglądach Społeczności opublikujemy serię zagadnień, które pomogą w zrozumieniu Warshipowego żargonu.
Na zakończenie wszystkich części udostępnimy go wam w wygodnej do pobrania formie!
AA – Anti-Aircraft; przeciwlotniczy – dotyczy uzbrojenia przeciwlotniczego okrętu (obrony przeciwlotniczej)
AA Bubble – Bańka przeciwlotnicza – przestrzeń wokół okrętu pokryta zasięgiem artylerii przeciwlotniczej; inaczej parasol przeciwlotniczy.
AFK – (Away From Keyboard – z dala od klawiatury) oznaczenie gracza nieaktywnego w bitwie.
Angled/kątowanie – Sposób ustawienia okrętu pod dużym kątem do przeciwnika, tak, aby jak najmniej narażać pancerz burtowy na ostrzał. Trafienie w taki okręt jest trudniejsze, a pociski zwykle odbijają się od pancerza rykoszetem.
AP/PP – Armor-Piercing shells PP – Pociski Przeciwpancerne – główny rodzaj pocisków służacy do przebijania pancerza.
BB – Skrót oznaczający Pancernik. Zapożyczony z systemu klasyfikacji kadłubów marynarki amerykańskiej.
Bounce/rykoszet – Gdy okręt jest skątowany, pociski mają tendencję do rykoszetowania – odbijają się od pancerza nie powodując uszkodzeń.
Bow/dziób – Przód okrętu.
Bow-On/Bow Tanking/tankowanie dziobem – Ustawienie okrętu dziobem w kierunku przeciwnika.
Bracket/obramowany – Dobrze wymierzona salwa, która w całości minęła cel z powodu rozrzutu pocisków.
BRB/ZW – Be right back – zaraz wracam.
Buff – Podniesienie parametrów okrętu w celu uczynienia go bardziej konkurencyjnym.
BZ – Bravo Zulu; well done – bardzo dobrze.
CA – Armored (heavy) Cruiser – krążownik ciężki.
Camper/Camping – Gracz, który całą bitwę przebywa w jednym miejscu – zwykle z dala od pola bitwy.
Capping/Cap/capowanie – Zajmowanie punktów przejęcia lub zajmowanie bazy wroga.
Carry/wyciąg/wyciąganie – Granie dużo lepiej niż reszta drużyny, co skutkuje ogromnym wkładem w zwycięstwo.
CBT – Closed Beta Testing (lub Tester) – gracz wczesnych testów (beta testów) lub gracz uczestniczący w tych testach.
Chaba – Radziecki niszczyciel X poziomu Chabarowsk.
Cit/Citted/Cytadela/Cytka – Trafienie w cytadelę powodujące duże uszkodzenia.
Citadel/Cytadela – Kluczowe części okrętu, zwykle dobrze opancerzone, których trafienie powoduje największe uszkodzenia.
CL – Light Cruiser – krążownik lekki.
Consumable/materiały eksploatacyjne – Elementy wyposażenia okrętu ułatwiające rozgrywkę – sprzęt naprawczy, samolot zwiadowczy itd.
Crossfires/ogień krzyżowy – Ostrzelanie okrętu z wielu kierunków, tak aby nie mógł efektywnie się kątować do wielu wrogów.
CTD – „Crash to Desktop” – wyłączenie gry z wyrzuceniem do pulpitu.
CW – Clan Wars – Wojny klanów/klanowe.
CV/lotnisko/lotnia – Aircraft Carrier – lotniskowiec.
Damage Farming/farmienie uszkodzeń – Odnosi się do gracza, którego głównym celem jest zadawanie wrogim okrętom jak największej ilości uszkodzeń.
Damage Saturated/Staturacja – Gdy część okrętu (zwykle dziób lub rufa) zostaje mocno uszkodzona (jest wyczerniona), przestaje przyjmować uszkodzenia, niezależnie ile punktów życia ma cały okręt. Takiego obszaru nie można bardziej uszkodzić.
DD – Skrót od angielskiego słowa “destroyer”, oraz kod klasyfikacji okrętów przyjętej w US Navy oznaczający niszczyciela.
Deleted/Deletion/skasowany/zdewastowany – Gdy okręt z pełną pulą życia zostaje zniszczony przez jedną salwę.
Des/DM/demon – Amerykański krążownik X poziomu Des Moines.
Deska – Potoczna nazwa dla niszczycieli (destroyerów/DD).
Devstrike – „Devastating Strike” – skrót od angielskiego: „dewastujące uderzenie”.
Disconnect/DC/rozłączenie – Gdy gracz zostaje odłączony od bitwy zarówno przypadkowo (wyłączenie gry/utrata połączenia z internetem) lub celowo.
Dispersion/dyspersja/rozrzut – Rozrzut pocisków jednej salwy. Pionowy rozrzut jest dystansem między najdalej a najbliżej lecącym pociskiem, pozioma dyspersja jest odległością między pociskami lecącymi najbardziej na prawo i na lewo od celu.
DMG – Damage – uszkodzenia.
DPM – Damage per minute – uszkodzenia na minutę – współczynnik określający, ile średnio można zadać uszkodzeń na każdą minutę ostrzału.
DPS – Damage per second – ilość uszkodzeń zadawana przez dany typ uzbrojenia w ciągu sekundy.
Draft/zanurzenie – Określa, jak głęboko okręt ma zanurzony w wodzie kadłub.
Flank/flankowanie – Manewr taktyczny, polegający na zaatakowaniu wroga od skrzydła (flanki).
Fokus- Od ang. focus – skupiać – słowo oznaczające skupienie ognia graczy na wybranym celu.
GG – Ang. skrót słów “good game” – “dobra gra” zwykle używany na zakończenie rozgrywki, niezależnie od jej wyniku.
GL – Ang. Good Luck – Powodzenia.
GLHF – Good Luck and Have Fun! – Powodzenia i dobrej zabawy!
Gunboat – Kanonierka – w grze tym mianem określa się niszczyciele, których główną bronią jest artyleria. Do tego rodzajów okrętów należą w większości rosyjskie niszczyciele.
HE – High-Explosive Shells – Pociski odłamkowo-burzące.
HF – Ang. Have Fun – Dobrej Zabawy.
IJN – Imperial Japanese Navy – Nippon Kaigun – marynarka wojenna Cesarstwa Japonii.
KM/KMS – Kriegsmarine (Germany) – marynarka wojenna III Rzeszy.
Knot – Węzeł (ang.: knot), w skrócie w. (ang.: kn lub kt albo kts) – jednostka miary, równa jednej mili morskiej na godzinę.
KoTS – Turniej King of The Sea.
Kronek – Radziecki krążownik IX poziomu Kronsztad.
KS/Kill Steal – Zazwyczaj oskarżenie o celowe zatopienie okrętu w celu zdobycia „fraga” zwykle przez gracza, który długo strzelał do danego celu.
Lead/wyprzedzenie – Celowanie w punkt przed/za okrętem w celu uwzględnienia prędkości okrętu i jego kursu.
Lemmingtrain – (Migracja lemingów) Lemingi są małymi zwierzątkami około 10 cm długości zaliczanymi do gryzoni, podobnymi do chomików. Znane z okresowych stadnych migracji. Ponieważ nie potrafią ocenić odległości przy pokonywaniu rzek, masowo toną. W grze tym określeniem opisuje się zgrupowanie graczy poruszających się w jednym kierunku, bez zrozumienia zasad taktyki.
Lineup – Zestaw okrętów, jakim Twój klan wchodzi do bitwy.
LoTS – Turniej Legend of the Seas.
Magazyn – Miejsce, w którym przechowywana jest amunicja, zlokalizowane pod wieżami artyleryjskimi. Trafienie magazyn pociskiem lub torpedą powoduje detonację, jeśli okręt ma mniej niż 75% puli HP. Przed detonacją można się uchronić zakładając flagę Juliet Charlie.
Mino – Brytyjski krążownik X poziomu Minotaur.
Nerf – Rekonfiguracja parametrów okrętu tak, by stanowił mniejsze zagrożenie dla przeciwników. Nerf dokonywany jest w celu zachowania balansu gry.
Ninja – Ogólne określenie okrętów z dobrym kamuflażem. W wypadku niszczycieli (ninja torpedowiec) oznacza jednostkę która jest w stanie atakować torpedami spoza zasięgu wykrywania. W wypadku cięższych okrętów artyleryjskich, oznacza okręt o niskiej wykrywalności, który potrafi skrycie podejść na małą odległość oraz „zniknąć” po zaprzestaniu ostrzału.
No-Fly Zone – Strefa zakazu lotów – obszar wokół okrętów z silną obroną przeciwlotniczą, przelot samolotów nad takim okrętem często kończy się zniszczeniem większości lub wszystkich samolotów w kluczu.
o7 – Ideogram przedstawiający gest, polegający na uniesieniu ręki z dotknięciem palcami czapki lub głowy, mający na celu pozdrowienie i oddanie honorów.
Overmatch – Z jęz. ang.przewyższać siłą, być lepszym od kogoś – potoczna nazwa mechaniki, która pozwala na przebijanie pancerza i zadawanie obrażeń niezależnie od kąta pod jakim uderza w niego pocisk artyleryjski.
Overpenetration/Ov – Sytuacja, gdy pocisk przelatuje przez kadłub/nadbudówki okrętu nie zadając znaczących uszkodzeń.
PA – Pan-Asia – Flota Pan Azjatycka/ wschodnioazjatycka
Power Creep – Proces, w którym nowa aktualizacja wprowadza do gry okręty o ciekawszych parametrach/charakterystykach niż istniejące. Powoduje to obniżenie konkurencyjności starszych okrętów.
RN – Royal Navy – skrót oznaczający Królewską Marynarkę Wojenną.
Rozbicie – Lub inaczej “Panic button” – potoczna nazwa wyposażenia okrętu w postaci wzmocnienia obrony przeciwlotniczej.
Shima – Japoński niszczyciel X poziomu Shimakaze.
Silver – Srebro – określenie oznaczające Kredyty, czyli podstawową walutę w grze.
Smoke Camping – Gracz przesiadujący zbyt długo w dymie.
Spawn – Miejsce, z którego startują okręty zaraz na początku bitwy.
Spot/spotowanie – Podświetlenie, wykrywanie przeciwnika.
Stalin – Radziecki krążownik X poziomu Stalingrad, do zdobycia jedynie za stal.
Starboard/STBD – Sterburta – prawa strona okrętu.
Stern – Rufa.
Strats – Battle strategy – strategia bitewna.
Superstructure – Nadbudówki okrętu.
Tarło – Zgrupowanie wielu jednostek w jednym miejscu.
Tier – Poziom okrętu.
Tomato – Pomidor – określenie gracza z niskimi statystykami. Nazwa pochodzi od czerwonego koloru, którym oznacza się najniższe średnie wyniki na stronach z statystykami graczy takimi jak www.wows-numbers.com.
Tomato Soup – Pomidorowa gra w której bierze udział duża ilość graczy z niskimi statystykami
Torpedobeat – Obecnie terminu tego używa się w momencie, jeśli uda wam się wyminąć salwę lub kilka salw dobrze wymierzonych torped z zimną precyzją i dużą dawką szczęścia.
TY – Thank you – dziękuję.
U2 – You too – odpowiedź na życzenie pomyślności w bitwie, oznacza mniej więcej odpowiedź – Tobie też/Tobie także.
Unicum – Termin oznaczający gracza, o statystykach mieszczących się w górnych 5% wszystkich grających. Ze względu na kolor oznaczenia www.wows-numbers.com, nazywani również Fioletowymi.
USN – United States Navy – Flota Stanów Zjednoczonych.
WeeVee – West Virginia – Amerykański pancernik premium VI poziomu.
Wajcha – Słowo to jest często używane przez graczy, w stosunku do statystyki i losowości. Słynne „dzisiaj mam wajchę w dół” oznacza że gracz otrzymał ciąg losowań niekorzystnych w MM albo RNG.
Waterline- Linia wodna – „granica” między nawodną i podwodną częścią kadłuba okrętu.
Weekend Warriors – Zwrot oznaczający graczy, których aktywność w grze ogranicza się do gry wyłącznie w weekendy.
Widespread/Narrow – Szeroki lub wąski kąt wystrzeliwania torped.
Worek – Amerykański krążownik X poziomu Worcester.
WP – Ang. skrót słów “well played” – “dobrze rozegrane”.
XP – Punkty doświadczenia potrzebne do odkrycia okrętu lub danego modułu.
YOLO – Akronim od angielskiego zwrotu You Only Live Once oznaczającego Żyje się tylko raz. Często używane przy ryzykownych/nieprzemyślanych manewrach.
Źródło: Portal WoWs
Brakuje chyba paru popularnych zwrotów, jak:
mm – skrót od matchmakingu lub matchmakera w odniesieniu do doboru drużyn,
op – od overpowered na określenie okrętu „przegiętego”, czyli zbyt silnego na swój tier,
rng, czyli zmiennej losowej generującej aktualne wartości dyspersji z uwzględnieniem sigmy, także w zwrotach jak np. rng gods
rnd, random, randomek – na określenie bitwy losowej lub zmiennej losowej
rzadszego zwrotu o nieznanym mi skrócie określanego jako overkill, gdy zdobywamy więcej fragów niż potrzeba do wygranej / wynika z możliwości okrętu. Np. gdy okręty opuszczają przejmowaną bazę by dobijać fragi albo gdy okręt ma fragi obite i wystawione do dobicia przez partnerów z drużyny dla wyniku,
Brakuje też Mighty Mo na określenie USS Missouri i innych dla choćby amerykańskich okrętów.
Aha, coś ważnego: uważam to za brak elementarnego szacunku i abnegację, gdy zwłaszcza Panowie CC z Polski w absurdalny sposób zniekształcają nazwisko znanego amerykańskiego admirała, mówiąc:
H_A_S_L_E_Y zamiast H_A_L_S_E_Y. Nie chodzi mi o szczegóły poprawnościowe wymowy tego obcego nazwiska, możecie tego nie wiedzieć, ale musicie widzieć, że tam jest L przed S, do cholery!
To jest dokładnie ten poziom ignorancji, jak byście mówili:
N_E_S_L_O_N zamiast N_E_L_S_O_N na Lorda Horacego.
U KATA!